Faire des affaires dans une autre langue c'est difficile. Vous risquez de paraître moins sûr de vous. Peut-être vous empêchez-vous déjà de faire affaire avec des entrepreneurs anglophones.
Quel que soit le contexte (négociations contractuelles, séminaires) nous serons à vos côtés.
Nelson Mandela
Faire affaires dans une autre langue peut s'avérer délicat. Vous risquez de paraître moins sûr de vous et de ne pas pouvoir faire passer toutes les nuances de votre message. Peut-être vous empêchez-vous déjà de faire affaire avec des entrepreneurs anglophones.
Grâce à des solutions sur mesure qui tiennent compte de votre réalité et de vos besoins, vous pouvez communiquer dans votre langue maternelle, sans compromis.
Vos liens sont authentiques et vos affaires plus fructueuses. Vous n'êtes plus coupé de votre potentiel et vous partez à la conquête de nouveaux marchés.
Vous vous sentez moins à l'aise lorsque vous devez communiquer en anglais? Vous souhaitez que l'excellence définisse votre marque? Vous voulez promouvoir la pleine participation à vos événements?
Nos solutions linguistiques s'adressent à un large éventail de contextes multilingues: congrès, salons professionnels, assemblées générales annuelles, ateliers, sessions de formation, webinaires, négociations contractuelles, voyages d'affaires et bien plus encore. Idéalement, contactez-nous quelques semaines ou quelques mois avant le grand jour, afin de nous laisser le temps de trouver les professionnels adéquats.
Votre entreprise prospère parce que vous êtes l'expert dans votre domaine. Concentrez-vous sur ce que vous faites de mieux, et laissez-nous nous assurer que vos interlocuteurs étrangers vous comprennent.
Chez Relyon, notre histoire a commencé par une passion pour aider les entreprises à réussir. Notre fondatrice, Claudia Hoffmann, a constaté qu'il existait un besoin de services de conseil personnalisés pour permettre aux entreprises de rayonner dans un contexte de mondialisation. Engagée en faveur de l'excellence, Relyon aide les entrepri
Chez Relyon, notre histoire a commencé par une passion pour aider les entreprises à réussir. Notre fondatrice, Claudia Hoffmann, a constaté qu'il existait un besoin de services de conseil personnalisés pour permettre aux entreprises de rayonner dans un contexte de mondialisation. Engagée en faveur de l'excellence, Relyon aide les entreprises à toucher plus de gens à travers des connexions authentiques.
Chez Relyon, nous proposons une grande variété de services-conseils qui répondent aux besoins des entreprises qui se trouvent en contextes multilingues à l'externe (congrès, négociation de contrats à l'étranger, etc.) ou à l'interne (réunions, formations, etc.). Notre équipe est composée d'experts indépendants et nous travaillons ensemble
Chez Relyon, nous proposons une grande variété de services-conseils qui répondent aux besoins des entreprises qui se trouvent en contextes multilingues à l'externe (congrès, négociation de contrats à l'étranger, etc.) ou à l'interne (réunions, formations, etc.). Notre équipe est composée d'experts indépendants et nous travaillons ensemble pour fournir à nos clients des solutions linguistiques complètes.
Chez Relyon, nous travaillons en étroite collaboration avec nos clients pour comprendre leurs défis et leurs objectifs, et développer des solutions adaptées à leurs besoins. Notre approche est conçue pour aider les entreprises à prospérer. Relyon est une organisation dirigée par une femme immigrée et racialisée. En faisant affaires avec
Chez Relyon, nous travaillons en étroite collaboration avec nos clients pour comprendre leurs défis et leurs objectifs, et développer des solutions adaptées à leurs besoins. Notre approche est conçue pour aider les entreprises à prospérer. Relyon est une organisation dirigée par une femme immigrée et racialisée. En faisant affaires avec nous, vous contribuez directement à la diversité, l'équité et l'inclusion.
Si vous ne trouvez pas de réponse à votre question, veuillez nous contacter à l'adresse info@relyoninterpretation.com
Bien qu'ils soient tous deux linguistes, les traducteurs sont formés pour traduire des textes écrits d'une langue à une autre. Les interprètes sont formés à l'interprétation (et non à la traduction) et ils transmettent oralement le message d'un orateur dans une autre langue.
Les interprètes utilisent plusieurs types de techniques d'interprétation : consécutive, simultanée ou chuchotage.
Consecutive is the mode in which the interpreter takes notes while the speaker is active and intervenes once the speaker is done talking. Since interpreters cannot take notes for extended periods, the speaker has to pause every five minutes or so, to allow the interpreter to deliver their interpretation. This mode is best suited for press conferences, interviews, site inspections, amongst others.
La simultanée est le mode dans lequel l'interprète écoute l'orateur et parle en même temps dans la langue cible, avec un très léger décalage. Cela permet aux orateurs de parler sans devoir faire de pause et aux participants de suivre ce qui est dit, en temps réel.
Un équipement technique est nécessaire pour ce mode, comme une cabine insonorisée ou un dispositif portable en cas d'événements nécessitant que l'orateur et les participants se déplacent d'une pièce à l'autre (inspections d'usines ou de sites, par exemple).
Du verbe français "chuchoter". Dans ce mode, l'interprète travaille pour une seule personne ou un petit groupe de personnes et interprète/chuchote simultanément sans matériel . Ce mode est généralement utilisé pour les entretiens bilatéraux.
Mon | 09:00 a.m. – 05:00 p.m. | |
Tue | 09:00 a.m. – 05:00 p.m. | |
Wed | 09:00 a.m. – 05:00 p.m. | |
Thu | 09:00 a.m. – 05:00 p.m. | |
Fri | 09:00 a.m. – 05:00 p.m. | |
Sat | Closed | |
Sun | Closed |
Copyright © 2024 Relyon - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy